Medzinárodný participatívny workshop Beyond Translation: Reflexivity, Ethics, and the Role of Interpreters in Migration Research

Dňa 24. apríla 2025 sa uskutočnil medzinárodný odborný workshop Beyond Translation: Reflexivity, Ethics, and the Role of Interpreters in Migration Research, zameraný na kritické preskúmanie komplexnosti výskumu s účasťou tlmočníkov, najmä v oblasti štúdia transnacionálnych rodín.
Cieľom podujatia bolo prostredníctvom interaktívnych a zážitkových metód viesť účastníkov k hlbšiemu pochopeniu etických, reflexívnych a kontextovo citlivých prístupov k spolupráci s tlmočníkmi. Workshop reflektoval nielen metodologické dôsledky zapojenia tlmočníkov do kvalitatívneho výskumu, ale kládol dôraz aj na etické dilemy a potrebu reflexivity.
Účastníci sa zoznámili s kľúčovými teoretickými a praktickými perspektívami interpretácie v rámci výskumu, vrátane:
-
interlingválnych, intralingválnych a intrasemiotických dimenzií interpretácie (Jakobsen, 1959),
-
naratívnych režimov a ich vplyvu na tvorbu významu vo výskume (Spotti, 2019),
-
vplyvu tlmočníkov na prenos údajov a pozicionalitu výskumníka,
-
úlohy tlmočníkov ako spolutvorcov kultúrneho významu, nie pasívnych sprostredkovateľov,
-
etických dilem, mocenských dynamík a fenoménu “neviditeľnosti tlmočníka” vo výskumnom procese,
-
stratégií dialogickej komunikácie a kultúrneho sprostredkovania na podporu integrity výskumu.
Štruktúra workshopu pozostávala z dvoch 60-minútových participatívnych blokov s praktickými aktivitami, diskusiami a analýzou prípadových štúdií a zo záverečnej prednášky, ktoré viedla Mgr. Helena Tužinská, PhD., kultúrna a lingvistická antropologička špecializujúca sa na problematiku tlmočenia v migračnom výskume a v inštitucionálnych postupoch (vrátane azylových konaní). Posledný poobedný blok pozostával z interaktívnej metodologickej reflexie vlastného výskumu participantov a participantiek, ako aj diskusie o možnej ďalšej spolupráci.
Účastníci si z workshopu odniesli:
-
hlbšie porozumenie metodologickým výzvam výskumu sprostredkovaného tlmočníkmi,
-
reflexiu vlastnej pozicionality, mocenských vzťahov a kultúrnej interpretácie vo výskumných interakciách,
-
zručnosti pre efektívnu spoluprácu s tlmočníkmi,
-
uvedomenie si aktívnej úlohy tlmočníkov ako spolutvorcov poznania,
-
kritickú analýzu vlastných etických zásad vo výskume.
Workshop ponúkol jedinečnú príležitosť na kritickú diskusiu, praktické učenie a etickú reflexiu o úlohe tlmočníkov v kvalitatívnom výskume transnacionálnych rodín.
Podujatie sa konalo v rámci akcie COST CA21143 Transnational Family Dynamics in Europe, a jej pracovnej podskupiny pre kvalitatívny výskum WG5Qual a projektu VV-MVP-24-0203 RONARO – Rodina na rozhraní: Súčasné súvislosti zraniteľnosti a transformácií transnacionálnej rodiny.
Obsahovo a organizačne ho pripravili Mgr. Martina Wilsch (ÚESA SAV, v. v. i.), Esra Demirkol Colosio (Sociology Department at Çankırı Karatekin University, Turkey) a Jelena Predojević-Despić (Institute of Social Sciences, Serbia).
Obrázok 1: Participatívny workshop (M. Wilsch)
Obrázok 2: Participatívny workshop 2 (M. Wilsch)
Obrázok 3: Prednáška H. Tužinská (M. Wilsch)
Obrázok 4: Poobedná diskusia (M. Wilsch)
Obrázok 5: Účastníci a účastníčky podujatia (H. Tužinská)